Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) referencia temporal (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: referencia temporal


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt146 - : 9. Términos dependientes del contexto: cualificadores: 9.1. llucho: flojo (suelto), 9.2. pichi: pequeño, 9.3. pchillu: poquito, poco, 9.4. pchi quelu: menudo, pequeño, 9.5. pchirumelu: angosto, 9.6. pchi valu: barato; numerales: 9.7. pataca: cien, 9.8. quechu huaranca: cinco mil; términos indexales de referencia temporal: 9 .9. pichiado: ahora, 9.10. pchinman: durar poco, 9.11. pchi muchay: ahora poco ha, 9.12. pchi mon: faltar poco, 9.13. pchi pitun: faltar poco; términos in-dexales de referencia situacional: 9.14. cutun: volverse a ir, 9.15. cutulin: hacer volver, 9.16. pichiltun: achicarse, 9.17. pchi meu: por poco, 9.18. pchi mgel: poco más o menos, 9.19. pchi muú: poco más o menos, 9.20. puchun: sobrar, 9.21. ra-quilan: tener poco; comparativos: 9.22. pchi unen: un poquito mayor; partitivos: 9.23. llau: mitad; interrogativos: 9.24. chucuy pichin: qué tan pequeños.

2
paper CH_corpusSignostxt282 - : Este estudio plantea, en primer término, que, en el contexto socio-comunicativo en que se inserta el género discursivo, un gran número de construcciones de PPC se emplea como parte de la expresión de significados evaluativos de los estados de cosas a que se hace referencia. Dicho uso se fundamenta en el significado básico del PPC, que desencadena en el discurso significados subjetivos no-aspectuales, tanto modalizadores como de carácter evaluativo-actitudinal, en el sentido de Martin y White (2005). También se plantea que los estados de cosas designados por cláusulas en PPC se localizan temporalmente en un período que tiene su inicio en un punto pasado y su (relativo) punto final en el presente. El enunciador del mensaje configura los estados de cosas (o una selección de los mismos) como pertinentes al punto de referencia temporal, esto es, al presente en que ocurre la enunciación . Los factores modales y témporo-aspectuales referidos serían responsables de la alta frecuencia de PPCs en el

3
paper CH_corpusSignostxt189 - : En Sedano (1994) mido esa distancia tomando en cuenta las características particulares del adverbio o expresión temporal cuando en la cláusula hay una referencia temporal^[37]8. Tal y como se ilustra en los ejemplos (1)-(3), la referencia temporal puede indicar posterioridad inmediata, como en (1), posterioridad relativamente próxima, como en (2), o posterioridad imprecisa, alejada o muy amplia, como en (3):

4
paper CH_corpusSignostxt286 - : Este estudio plantea, en primer término, que, en el contexto socio-comunicativo en que se inserta el género discursivo, un gran número de construcciones de PPC se emplea como parte de la expresión de significados evaluativos de los estados de cosas a que se hace referencia. Dicho uso se fundamenta en el significado básico del PPC, que desencadena en el discurso significados subjetivos no-aspectuales, tanto modalizadores como de carácter evaluativo-actitudinal, en el sentido de Martin y White (2005). También se plantea que los estados de cosas designados por cláusulas en PPC se localizan temporalmente en un período que tiene su inicio en un punto pasado y su (relativo) punto final en el presente. El enunciador del mensaje configura los estados de cosas (o una selección de los mismos) como pertinentes al punto de referencia temporal, esto es, al presente en que ocurre la enunciación . Los factores modales y témporo-aspectuales referidos serían responsables de la alta frecuencia de PPCs en el

5
paper CO_Lenguajetxt137 - : En general, no hay marcas de concordancia de género en el verbo. Sin embargo, únicamente para la primera persona del singular, y cuando la referencia temporal es el presente, puede aparecer una marca de género (masculino/femenino ) (ver 28 y 29). En este sentido el wounan es muy peculiar, ya que la distinción de género para la primera persona suele caracterizarse como «muy extraña» en las tipologías pronominales (ver ^[114]Bhat, 2007; ^[115]Siewierska, 2004).

6
paper CO_Lenguajetxt88 - : Respecto de las fuerzas armadas, Bachelet las saluda afirmando: "Quiero saludar a las fuerzas armadas de Chile, que son parte importante de nuestra historia y que hoy día son patrimonio de todos los chilenos". La referencia temporal "hoy día" es un indicio de que el discurso de Bachelet construye el tiempo mediante la oposición ayer/hoy, pasado/ presente . Explícitamente afirma: "El pasado es lo que es: pasado. No lo olvidaremos nunca, pero nuestra mirada está puesta en el mañana", lo cual connota una actitud que no entra en confrontación con las fuerzas armadas.

7
paper VE_BoletindeLinguisticatxt87 - : Se atendió también a criterios de mantenimiento de la referencia temporal en la narración, esto es el mantenimiento del tiempo verbal elegido para narrar en oposición a la alternancia entre presente y pasado (Sebastian y Slobin 1994 ). Para este análisis, se consideró cuál era el tiempo predominante en cada narración (Sebastián 1991).

Evaluando al candidato referencia temporal:


1) pchi: 9
7) significados: 4
8) plantea: 4
9) presente: 4
11) términos: 3
13) discurso: 3 (*)
14) presente.: 3
15) contexto: 3
17) posterioridad: 3 (*)
18) expresión: 3 (*)

referencia temporal
Lengua: spa
Frec: 35
Docs: 25
Nombre propio: / 35 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 4.025 = (3 + (1+5.32192809488736) / (1+5.16992500144231)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
referencia temporal
: 24. Sebastián, Eugenia. 1991. El desarrollo del sistema de referencia temporal en español: un paseo por la morfología verbal. Anales de Psicología 7, 2. 181-196.
: 5. Bocaz, Aura. 1989. Desarrollo de la referencia temporal adverbial. Lenguas Modernas 16. 23-40.
: Sebastián, E. (1991). "El desarrollo de referencia temporal en español: Un paseo por la morfología verbal". Anales de Psicología 7 (2), 181-196.